Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Nederlandse en Franse literatuurgeschiedenis, onuitgegeven teksten, politieke en culturele actualiteit

De lais van Marie de France vandaag in de boekhandel

De lais, twaalf Oudfranse sprookjes over de liefde, is de bekendste en eerste bundel van Marie de France, de vroegst bekende Franse schrijfster. Ze woonde en werkte in de tweede helft van de XIIde eeuw aan het hof van koning Hendrik II Plantagenêt en Eleonora van Aquitanië. Na meer dan acht eeuwen zijn haar verhalen nog altijd fris en herkenbaar. De wereld die zij schept is er een tussen droom en daad, liefde en dood, vol van magie en ironie.

Marie de France’ vertellingen zijn van Keltische oorsprong. Ze worden bevolkt door feeën, een weerwolf, toverdrankjes, een vogelman, een gescheiden tweeling, een vrouw met vier minnaars en een man met twee vrouwen. Alles vindt plaats in een ridderwereld. Zo komen we Tristan als hoofdpersoon tegen in ‘Kamperfoelie’ en ontmoeten we koning Arthur, Walewein en Iwein in ‘Lanval’.

Paul Verhuyck en Corine Kisling publiceerden in 1980 de eerste Nederlandse vertaling van de lais, in verzen. Nu hebben ze gekozen voor een prozavertaling, vooral omdat het vers bij Marie de France eigenlijk het equivalent is van hedendaags literair proza.

 

MARIE DE FRANCE, De lais. Liefdessprookjes uit de twaalfde eeuw, Amsterdam, Athenaeum – Polak & Van Gennep, 142 blz., 17,50 €.

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article