Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
9 février 2012 4 09 /02 /février /2012 23:00

ZLnummer1.jpg

In de de tweede aflevering van Zacht Lawijd (I, 1, oktober 2001 – de eerste aflevering was een nulnummer, verschenen in april van hetzelfde jaar ) wijdde Stijn Vanclooster (°1974) een bijdrage aan de totaal vergeten Fransschrijvende Oost-Vlaamse dichter, novellist en essayist Camille Melloy (pseudoniem van priester Camille De Paepe, CJ, doctor in de filologie, 1891-1941).

Het werk van Melloy dient geplaatst te worden in de traditie van de katholieke heroplevingsbeweging van het einde van de negentiende eeuw. De titel van zijn tweede boek, Le beau réveil (een bundel opstellen, Tours, M. Cattier, 1922, 16°, VIII-248 p.), klinkt als een programmaverklaring. Met 'réveil' bedoelt hij uiteraard de katholieke herleving in de letteren. De boeken van Melloy boeken werden gunstig onthaald in Nederlands- en Franstalig België, Nederland, Duitsland, Zwitserland en Engeland. Drie dichtbundels werden in Frankrijk bekroond (o.m. door de Académie française). In 1938 werd hij Chevalier de la Légion d'Honneur, de hoogste Franse onderscheiding die slechts mondjesmaat aan buitenlanders wordt toegekend (een eer die ook Floris Jespers in datzelfde jaar te beurt viel). De exhaustieve primaire en secundaire bibliografie van zijn oeuvre is te vinden in de Bibliographie des écrivains français de Belgique. 1881-1960. Tome 4 (Bruxelles, Académie royale de Langue et de Littérature françaises, 1972, pp. 212-219).

In de monumentale Histoire illustrée des lettres françaises de Belgique onder redactie van Gustave Charlier en Joseph Hanse (Bruxelles, La Renaissance du Livre, 1958, 656 p.) wordt de poëzie van Melloy bondig, streng maar rechtvaardig benaderd door Edmond Vandercammen (1901-1980). In latere naslagwerken (Christian Berg & Pierre Halen, Littératures belges de langue française, Bruxelles, Le Cri, 2000, 698 p.; Jean-Pierre Bertrand, Michel Buron et al., Histoire de la littérature belge francophone, Paris, Fayard, 2003) wordt hij niet eens vermeld. Sic transit gloria mundi...

*

Het werk van Melloy was mij niet geheel onbekend, omdat zijn bundel Variations sur des thèmes impopulaires(12°, 43 p.) in 1939 bij Ça ira verscheen. In datzelfde jaar publiceerde Melloy een aantal onuitgegeven Franse brieven van Guido Gezelle ('Guido Gezelle directeur d'âmes. Lettres inédites’, in: La Revue Générale, LXXII (1939), pp. 307-318). In de Frans-Belgische kritiek werden de namen van Melloy en Gezelle trouwens vaak in een adem genoemd. Ça ira-uitgever Paul Neuhuys (1897-1984) heeft gedichten van Gezelle vertaald naar het Frans. In 1935 onderstreepte hij onomwonden:

De tous les écrivains flamands, c'est Gezelle qui demeure le plus près de notre cœur. Nul ne s'est penché avec plus d'amour sur les plus infimes objets de la création […]. Personne en Flandre ne s'est encore créé un instrument lyrique aussi sûr que Gezelle et n'a su plier, comme lui, tant de maîtrise verbale aux plus pures qualités du cœur. (Trilogie néerlandaise. Ruusbroec – Érasme – Gezelle, Anvers, Ça ira, 1935, pp. 30-31.)

Evenals de jonge Melloy werd ook de jonge Neuhuys getroffen door de franciscaanse eenvoud, het medeleven en de onbevangen oprechtheid van Francis Jammes (1868-1938).

Hoe Neuhuys ertoe kwam Melloy uit te geven zal te zijner tijd in het Bulletin de la Fondation Ça ira  uit de doeken gedaan worden.

*

De op het eerste gezicht verrassende aandacht van Zacht Lawijd voor Melloy heeft natuurlijk te maken met het feit dat hij in buitenlandse tijdschriften artikelen wijdde aan o.m. Guido Gezelle, Karel van de Woestijne, Stijn Streuvels, Felix Timmermans en Antoon Coolen. Bovendien vertaalde hij Streuvels en Timmermans in het Frans. Werk van Melloy werd in het Nederlands o.m. vertaald door Streuvels.

ZLX2.jpgIn de afgesloten, tiende jaargang van Zacht Lawijd (nr. 2, pp. 48-69) spitst Reine Meylaerts (°1965) zich in een opmerkelijke bijdrage toe op de relatie Streuvels-Melloy.

Henri-Floris JESPERS

(wordt vervolgd)

Zacht Lawijd. Redactiesecretaris: Geert Swaenepoel, Salm Salmstraat 13, B 2320. Redactieadres voor Nederland: Sjoerd van Faassen, Postbus 90515, NL 2509 LM Den Haag.

Abonnement voor een jaargang (4 nrs.): 30 €. Opgave van abonnementen bij de administratie (België): Garant Uitgevers, Somersstraat 13-15, B-2018 Antwerpen.

E: uitgeverij@garant.be.

(Nederland): info@letterkundigmuseum.nl

Losse nummers: 9 €

Zie ook:

http://mededelingen.over-blog.com/article-zacht-lawijd-i-floris-jespers-verliefd-op-roosje-van-lelyveld-97215878.html

http://mededelingen.over-blog.com/article-zacht-lawijd-ii-paul-van-ostaijen-en-zijn-netwerk-97278420.html

http://mededelingen.over-blog.com/article-zacht-lawijd-iii-uitgeversperikelen-98750050.html

http://mededelingen.over-blog.com/article-zacht-lawijd-iv-vlaamse-pockets-98803759.html

http://mededelingen.over-blog.com/article-zacht-lawijd-v-brieven-raymond-brulez-en-genderstudies-98827663.html

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de CDR-Mededelingen
  • : Nederlandse en Franse literatuurgeschiedenis, onuitgegeven teksten, politieke en culturele actualiteit
  • Contact

Recherche